19 квітня 2012

Яка гарна моя мова!!!

Задумывались вы когда-нибудь, что язык, на котором мы общаемся, - это живой, постоянно развивающийся и растущий организм? Со своими радостями и печалями, со своим характером и интересами? А я вот задумалась.
Представьте себе - если ребенка кормить правильно, выводить на прогулки, заставлять двигаться - он вырастет крепеньким и здоровеньким.
Так и язык - если пополнять его нужными, красивыми словами, регулярно вытряхивать из него ненужные или  не совсем литературные выражения - он будет здоровым и милозвучным.
Но это всё должно быть в меру.
Думаю, вы не станете спорить, что мой родной язык - украинский - очень красивый и мелодичный? И - интересный. Например, брак на украинском шлюб, супруги переводятся как подружжя.
А понятия муж и мужчина, жена и женщина не разграничиваются: чоловік - это и муж, и мужчина, а жінка - и жена, и женщина. Что это значит? А то, что Муж олицетворяет собой Мужчину, а Жена - Женщину. Ха-ха! А что? Неплохая теория!
Идём дальше. Хочу сказать, что я противник введения в язык слов, аналоги которых в нем уже существуют, причём  намного превосходят введённые. Например, слово розчепірка , то есть
зонтик, которое всегда переводилось, как парасолька. Попробовала в переводчике перевести розчепірку на русский, получилось то же самое - розчепирка. Как вам словосочетание - клетчатая розчепирка? Или предложение - Я открыла свою розчепирку, чтобы она скорее высохла. Жуть!!!
Или использование новых слов не к месту. Этим у нас очень "страдают" депутаты. Прямо пошесть какая-то. Например, слово априори.


Вот определение из Википедии:
Априо́ри (лат. a priori — буквально «от предшествующего») — знание, полученное до опыта и независимо от него (знание априори, априорное знание). Этот философский термин получил важное значение в теории познания и логике благодаря Канту. Идея знания априори связана с представлением о внутреннем источнике активности мышления. Учение, признающее знание априори, называется априоризмом. Противоположностью априори является апостериори (лат. a posteriori — от последующего) — знание, полученное из опыта (опытное знание). В современной философии априори (как и апостериори) считается видом дескриптивного знания .
Термин имеет долгую историю и не раз менял своё значение; в определении приведён самый употребительный смысл. Слово «априори» в русском языке может выступать и как наречие (синоним — прилагательное «априорный»), и как субстантивированное наречие — несклоняемое существительное среднего рода (синоним: «знание априори», «априорное знание»). Вне философского контекста это выражение часто употребляется как синоним «первоначально» («заранее»); «бездоказательно»; «умозрительно»; «предварительно».
Из разговора наших сильных мира сего я так и не разобрала, в каком значении они употребляют это бедное слово. И зачем оно им?
Но зато я уподобилась нашему президенту - он пишет слово профессор так- проФФесор, а я сегодня написала не параллельно, а паРРалельно. Горжусь! Может, президентом стану? Но скорее всего - как Юля. Кто не очень понял последний абзац, извиняюсь, но уточнять не буду. Чревато  - ещё посадют! Хотя....В нашей стране это ещё одна ступенька к президентству...

27 коментарів :

  1. Я тута .. лучше промолчу ........
    Часто стала забывать, как пишется слово, предлоги !!! Э .. Х .... !!!

    ВідповістиВидалити
    Відповіді
    1. А оно тебе надо?! Твои возможные ошибки компенсируются умением творить сумки!!!!

      Видалити
  2. а звучит-то как: да закрой ты свою розчепирку!!! и ведь не сразу поймешь, о чем речь:))))) а слово смешное. растопырка какая-то :) однажды с подругой до коликов смеялись над словом "пижама". казалось бы, чего смешного, а мы ухохатывались.

    ВідповістиВидалити
  3. А я не люблю слово коллапс и принт. Особенно последнее, ну чем плохо слово рисунок? Нормальное красиво слово, а принт в русском прям как обрубок какой-то, недодел, ей богу. А коллапс модное слово, спасибо Вове П!!!!

    ВідповістиВидалити
    Відповіді
    1. Ой, и не говори! такая лексика богатая, а они понавыдумывают невесть что!!!!

      Видалити
  4. Хорошее какое слово - "розчепырка". "Растопырка", по-русски.Ассоциации с гинекологическим креслом)Да, украинский очень красивый и мелодичный (сказала я с испугом и втянула голову в плечи). Гарна твоя мова.Тильки не бийте мене, бiдну пташку.

    Если серьёзно, то не могу смотреть русские программы по телевизору. За 10 лет речь стала какая-то американизированная, что ли. Неестественная и со странными оптимистичными завываниями. Как будто я должна что-то купить.

    Я тут украинке преподаю французский. Так ей он даётся легче, чем русским (русские не обидятся?). "Парасолька" по-французски "парасоль", "галстук" - "краватка"... Когда узбекский стали очищать от русского, пошла такая смешная путаница. Навыдумывали невесть чего. А в школах ввели латиницу. Теперь никто ничего не понимает ни письменно, ни устно. Для простоты переходят на английский. (Тут меня занесло, но эффектно) До чего дожили.

    ВідповістиВидалити
    Відповіді
    1. А я вот тоже думаю английский подучить.... интуиция мне подсказывает, что он мне пригодится!
      Вот только с чего начать - мы раньше учили английский письменный, если можно так выразиться, а говорить и понимать кого-то - ни бэ, ни мэ!

      Видалити
    2. Хорошая идея. Будешь писать что хочешь, и будут тебя понимать как хотят.

      Видалити
  5. Да, розчепирка - какое-то странное слово. Да жизнь сама все расставит по своим местам. Что надо - то останется! :)

    ВідповістиВидалити
  6. Вот для чего проводился Тотальный диктант!!! :-)
    Девиз: «Писать грамотно — это модно»! Ну, и говорить тоже!
    Пора-пора почистить языки!

    ВідповістиВидалити
    Відповіді
    1. Я бы с удовольствием написала ваш диктант! Хотя иногда делаю ошибки - пишу русские слова на украинский манер:)))

      Видалити
    2. Отлично, что есть желание!
      Приезжай на следующий год!
      Будем писать-писать-писать...

      Видалити
    3. Ну, и отлично! Не забудь дату вылета и номер рейса сообщить!
      Встретим с оркестром)))

      Видалити
    4. Нет! Я поступлю иначе - приеду инкогнито, посмотрим тогда, что вы запоете:)))

      Видалити
  7. Мы будем петь:
    Саля яв вархана
    Пы дар соянансэй
    Пы дар соянансэй
    Тэтель-Вэтель
    Тэтель-Вэтель
    Пы дар соянансэй.
    Это ненецкая народная песня: Милый малый переводится!
    Ну это я загнула, что мы будем петь!
    по ненецкому пению у нас специалист имеется - ЧУМработница!

    Ну а ты нам в ответ:
    Несе Галя воду,
    Коромисло гнеться,
    За нею Іванко,
    Як барвінок в'ється.

    Или какую другую. На твое усмотрение!

    ВідповістиВидалити
  8. Полиглот ты мой:)
    Ладно, спою:
    Ти казала в понеділок
    Підем разом по барвінок,
    Я прийшов, тебе нема,
    Підманула-підвела.

    Приспів:
    Ти ж мене підманула,
    Ти ж мене підвела,
    Ти ж мене молодого
    З ума-розуму звела.

    Ти казала у суботу
    Не підете на роботу -
    Встрінете у Нарьян-Марі,
    Приїжджаю - вас немає!

    Ти ж мене підманула:)))

    ВідповістиВидалити
  9. О! Здорово! Это не вопрос!
    Мы эту песню знаем!
    А ЧУМработница ее вообще поет часто)))))

    ВідповістиВидалити
    Відповіді
    1. Ну, ЧУМработница - всесторонне развитая личность!!!!

      Видалити
    2. Не говори! Только занята все время!
      А то давно бы распевала тут у тебя на блоге разными языками!

      Видалити
    3. Кстати, идея!!!! Может, хор создадим???? Виртуальный! А что? Ноу-хау - запатентуем!

      Видалити
    4. Да, не вопрос! Я в перерывах буду стих на молдавском читать!
      Надо только Ирину сюда зазвать. А то получается: без меня, меня женили!

      Видалити