Задумывались вы когда-нибудь, что язык, на котором мы общаемся, - это живой, постоянно развивающийся и растущий организм? Со своими радостями и печалями, со своим характером и интересами? А я вот задумалась.
Представьте себе - если ребенка кормить правильно, выводить на прогулки, заставлять двигаться - он вырастет крепеньким и здоровеньким.
Так и язык - если пополнять его нужными, красивыми словами, регулярно вытряхивать из него ненужные или не совсем литературные выражения - он будет здоровым и милозвучным.
Но это всё должно быть в меру.
Думаю, вы не станете спорить, что мой родной язык - украинский - очень красивый и мелодичный? И - интересный. Например, брак на украинском шлюб, супруги переводятся как подружжя.
А понятия муж и мужчина, жена и женщина не разграничиваются: чоловік - это и муж, и мужчина, а жінка - и жена, и женщина. Что это значит? А то, что Муж олицетворяет собой Мужчину, а Жена - Женщину. Ха-ха! А что? Неплохая теория!
Идём дальше. Хочу сказать, что я противник введения в язык слов, аналоги которых в нем уже существуют, причём намного превосходят введённые. Например, слово розчепірка , то есть
зонтик, которое всегда переводилось, как парасолька. Попробовала в переводчике перевести розчепірку на русский, получилось то же самое - розчепирка. Как вам словосочетание - клетчатая розчепирка? Или предложение - Я открыла свою розчепирку, чтобы она скорее высохла. Жуть!!!
Или использование новых слов не к месту. Этим у нас очень "страдают" депутаты. Прямо пошесть какая-то. Например, слово априори.
Вот определение из Википедии:
Априо́ри (лат. a priori — буквально «от предшествующего») — знание, полученное до опыта и независимо от него (знание априори, априорное знание). Этот философский термин получил важное значение в теории познания и логике благодаря Канту. Идея знания априори связана с представлением о внутреннем источнике активности мышления. Учение, признающее знание априори, называется априоризмом. Противоположностью априори является апостериори (лат. a posteriori — от последующего) — знание, полученное из опыта (опытное знание). В современной философии априори (как и апостериори) считается видом дескриптивного знания .
Термин имеет долгую историю и не раз менял своё значение; в определении приведён самый употребительный смысл. Слово «априори» в русском языке может выступать и как наречие (синоним — прилагательное «априорный»), и как субстантивированное наречие — несклоняемое существительное среднего рода (синоним: «знание априори», «априорное знание»). Вне философского контекста это выражение часто употребляется как синоним «первоначально» («заранее»); «бездоказательно»; «умозрительно»; «предварительно».
Из разговора наших сильных мира сего я так и не разобрала, в каком значении они употребляют это бедное слово. И зачем оно им?
Но зато я уподобилась нашему президенту - он пишет слово профессор так- проФФесор, а я сегодня написала не параллельно, а паРРалельно. Горжусь! Может, президентом стану? Но скорее всего - как Юля. Кто не очень понял последний абзац, извиняюсь, но уточнять не буду. Чревато - ещё посадют! Хотя....В нашей стране это ещё одна ступенька к президентству...
Представьте себе - если ребенка кормить правильно, выводить на прогулки, заставлять двигаться - он вырастет крепеньким и здоровеньким.
Так и язык - если пополнять его нужными, красивыми словами, регулярно вытряхивать из него ненужные или не совсем литературные выражения - он будет здоровым и милозвучным.
Но это всё должно быть в меру.
Думаю, вы не станете спорить, что мой родной язык - украинский - очень красивый и мелодичный? И - интересный. Например, брак на украинском шлюб, супруги переводятся как подружжя.
А понятия муж и мужчина, жена и женщина не разграничиваются: чоловік - это и муж, и мужчина, а жінка - и жена, и женщина. Что это значит? А то, что Муж олицетворяет собой Мужчину, а Жена - Женщину. Ха-ха! А что? Неплохая теория!
Идём дальше. Хочу сказать, что я противник введения в язык слов, аналоги которых в нем уже существуют, причём намного превосходят введённые. Например, слово розчепірка , то есть
зонтик, которое всегда переводилось, как парасолька. Попробовала в переводчике перевести розчепірку на русский, получилось то же самое - розчепирка. Как вам словосочетание - клетчатая розчепирка? Или предложение - Я открыла свою розчепирку, чтобы она скорее высохла. Жуть!!!
Или использование новых слов не к месту. Этим у нас очень "страдают" депутаты. Прямо пошесть какая-то. Например, слово априори.
Вот определение из Википедии:
Априо́ри (лат. a priori — буквально «от предшествующего») — знание, полученное до опыта и независимо от него (знание априори, априорное знание). Этот философский термин получил важное значение в теории познания и логике благодаря Канту. Идея знания априори связана с представлением о внутреннем источнике активности мышления. Учение, признающее знание априори, называется априоризмом. Противоположностью априори является апостериори (лат. a posteriori — от последующего) — знание, полученное из опыта (опытное знание). В современной философии априори (как и апостериори) считается видом дескриптивного знания .
Термин имеет долгую историю и не раз менял своё значение; в определении приведён самый употребительный смысл. Слово «априори» в русском языке может выступать и как наречие (синоним — прилагательное «априорный»), и как субстантивированное наречие — несклоняемое существительное среднего рода (синоним: «знание априори», «априорное знание»). Вне философского контекста это выражение часто употребляется как синоним «первоначально» («заранее»); «бездоказательно»; «умозрительно»; «предварительно».
Из разговора наших сильных мира сего я так и не разобрала, в каком значении они употребляют это бедное слово. И зачем оно им?
Но зато я уподобилась нашему президенту - он пишет слово профессор так- проФФесор, а я сегодня написала не параллельно, а паРРалельно. Горжусь! Может, президентом стану? Но скорее всего - как Юля. Кто не очень понял последний абзац, извиняюсь, но уточнять не буду. Чревато - ещё посадют! Хотя....В нашей стране это ещё одна ступенька к президентству...
Я тута .. лучше промолчу ........
ВідповістиВидалитиЧасто стала забывать, как пишется слово, предлоги !!! Э .. Х .... !!!
А оно тебе надо?! Твои возможные ошибки компенсируются умением творить сумки!!!!
Видалитиа звучит-то как: да закрой ты свою розчепирку!!! и ведь не сразу поймешь, о чем речь:))))) а слово смешное. растопырка какая-то :) однажды с подругой до коликов смеялись над словом "пижама". казалось бы, чего смешного, а мы ухохатывались.
ВідповістиВидалитиА ещё есть слово ДМУХАЛО - это обогреватель:)))
Видалитиооооо, надо запомнить! дмухало обогревало :)))))))
Видалитине забудь:)))
ВидалитиА я не люблю слово коллапс и принт. Особенно последнее, ну чем плохо слово рисунок? Нормальное красиво слово, а принт в русском прям как обрубок какой-то, недодел, ей богу. А коллапс модное слово, спасибо Вове П!!!!
ВідповістиВидалитиОй, и не говори! такая лексика богатая, а они понавыдумывают невесть что!!!!
ВидалитиХорошее какое слово - "розчепырка". "Растопырка", по-русски.Ассоциации с гинекологическим креслом)Да, украинский очень красивый и мелодичный (сказала я с испугом и втянула голову в плечи). Гарна твоя мова.Тильки не бийте мене, бiдну пташку.
ВідповістиВидалитиЕсли серьёзно, то не могу смотреть русские программы по телевизору. За 10 лет речь стала какая-то американизированная, что ли. Неестественная и со странными оптимистичными завываниями. Как будто я должна что-то купить.
Я тут украинке преподаю французский. Так ей он даётся легче, чем русским (русские не обидятся?). "Парасолька" по-французски "парасоль", "галстук" - "краватка"... Когда узбекский стали очищать от русского, пошла такая смешная путаница. Навыдумывали невесть чего. А в школах ввели латиницу. Теперь никто ничего не понимает ни письменно, ни устно. Для простоты переходят на английский. (Тут меня занесло, но эффектно) До чего дожили.
А я вот тоже думаю английский подучить.... интуиция мне подсказывает, что он мне пригодится!
ВидалитиВот только с чего начать - мы раньше учили английский письменный, если можно так выразиться, а говорить и понимать кого-то - ни бэ, ни мэ!
Хорошая идея. Будешь писать что хочешь, и будут тебя понимать как хотят.
ВидалитиВот именно:)
ВидалитиДа, розчепирка - какое-то странное слово. Да жизнь сама все расставит по своим местам. Что надо - то останется! :)
ВідповістиВидалитиСкорее бы уже!!!!
ВидалитиВот для чего проводился Тотальный диктант!!! :-)
ВідповістиВидалитиДевиз: «Писать грамотно — это модно»! Ну, и говорить тоже!
Пора-пора почистить языки!
Я бы с удовольствием написала ваш диктант! Хотя иногда делаю ошибки - пишу русские слова на украинский манер:)))
ВидалитиОтлично, что есть желание!
ВидалитиПриезжай на следующий год!
Будем писать-писать-писать...
А вот возьму и приеду:)
ВидалитиНу, и отлично! Не забудь дату вылета и номер рейса сообщить!
ВидалитиВстретим с оркестром)))
Нет! Я поступлю иначе - приеду инкогнито, посмотрим тогда, что вы запоете:)))
ВидалитиМы будем петь:
ВідповістиВидалитиСаля яв вархана
Пы дар соянансэй
Пы дар соянансэй
Тэтель-Вэтель
Тэтель-Вэтель
Пы дар соянансэй.
Это ненецкая народная песня: Милый малый переводится!
Ну это я загнула, что мы будем петь!
по ненецкому пению у нас специалист имеется - ЧУМработница!
Ну а ты нам в ответ:
Несе Галя воду,
Коромисло гнеться,
За нею Іванко,
Як барвінок в'ється.
Или какую другую. На твое усмотрение!
Полиглот ты мой:)
ВідповістиВидалитиЛадно, спою:
Ти казала в понеділок
Підем разом по барвінок,
Я прийшов, тебе нема,
Підманула-підвела.
Приспів:
Ти ж мене підманула,
Ти ж мене підвела,
Ти ж мене молодого
З ума-розуму звела.
Ти казала у суботу
Не підете на роботу -
Встрінете у Нарьян-Марі,
Приїжджаю - вас немає!
Ти ж мене підманула:)))
О! Здорово! Это не вопрос!
ВідповістиВидалитиМы эту песню знаем!
А ЧУМработница ее вообще поет часто)))))
Ну, ЧУМработница - всесторонне развитая личность!!!!
ВидалитиНе говори! Только занята все время!
ВидалитиА то давно бы распевала тут у тебя на блоге разными языками!
Кстати, идея!!!! Может, хор создадим???? Виртуальный! А что? Ноу-хау - запатентуем!
ВидалитиДа, не вопрос! Я в перерывах буду стих на молдавском читать!
ВидалитиНадо только Ирину сюда зазвать. А то получается: без меня, меня женили!