Translate

23 жовтня 2013

А вы так сочиняли?)))


30 коментарів :

  1. Для этого нужен особый склад ума ))

    ВідповістиВидалити
    Відповіді
    1. Да, можно так сказать. Температура ушла, осталось все остальное ! ;) Спасибо.

      Видалити
    2. Всё остальное вылечим позитивом!!!!!!!

      Видалити
  2. Сильно :) Я бы так не смогла :)

    ВідповістиВидалити
  3. Моя коллега рассказывала. Читают "Рики-Тики-Тави". Дочь: "Мама, я буду Рики-Тики-Тави, ты - Нагайна, а наш папа - Наг. На мусорной куче яйца греет.

    ВідповістиВидалити
  4. У меня нет таких способностей) Белая мошонка-----гыыыыы)

    ВідповістиВидалити
  5. "Бросил гранату в дырявую дырку" помниться кто-то писал в сочинении.

    ВідповістиВидалити
  6. Таня, вот скажи мне, как!!!!!!! это переводить моему братству?-)))))))) Это невозможно -никогда не поймут-)) Так же как испанские заморочки вряд ли русскоговорящие поймут-) Они всегда с перчиком, на испанском это нормально, но переводить их на русский - получается почти порно-)

    ВідповістиВидалити
  7. Очень про кукушонка понравилось !
    Спасибо, Танюша :)

    ВідповістиВидалити
  8. пхахапхха.. понравилось про то как кащей спрятал в одном из 2 яиц))

    ВідповістиВидалити
  9. Мой сын писал во втором классе - ребенок - родился, котенок - окотился, жеребенок -ожеребятился)))))
    А еще читал текст: Серый и лохматый кукушонок сидела на сУчке и ..... так далее))) Мы ржали полчаса, а бедный малыш не понимал чего все смеются))) Надо на сучкЕ, а он - на сУчке))))))))))

    ВідповістиВидалити

Примітка: лише член цього блогу може опублікувати коментар.